| Main Page | Fan Art | Links | Forum | About the Author | CCCP |
| November 2003 Dec | ||||||
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
| 30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| Amélie: | J’aime les bananes et le vin et les biscuits. |
|---|---|
| Translation: | I am French and whimsical. |
| Nino: | Est-ce que rlimporte qui voud rait placer ces pantalonsur le feu |
| Translation: | I have experienced whimsy because of a mysterious stranger. |
| Amélie: | Volez ce livre |
| Translation: | Tee hee, that stranger is me. |
| Nino: | Je pense Daniel peux lire ceci. |
| Translation: | I am also whimsical. |
| Amélie: | Zole mérite le pâté en croúte. |
| Translation: | I love you. |
This is Amélie. Amélie is a film I actually quite enjoy, unlike many of the other HILARIOUS TRAINWRECKS I condense. ANOTHER FUN DIRECTORS COMMENTARY NOTE: I’ve forgotten what most of the French translates to, but I know that some of the phrases are “I enjoy Bananas and Cookies,” “Zole deserves pie,” and “Danny is [INSERT YOUR OWN HUMOROUS COMMENT BECAUSE LIKE HELL IF I KNOW].” That is a fun factoid indeed.